When we think of the Ice Age franchise, the images that immediately come to mind are Scrat’s frantic acorn hunts, Manny the mammoth’s deadpan stoicism, and Sid the sloth’s chaotic lisp. For Western audiences, the voices of Ray Romano, John Leguizamo, and Denis Leary are inseparable from these characters. However, in Japan, the beloved 2002 blockbuster—and its sequels—takes on a completely different, and arguably equally iconic, life.
Diego (ディエゴ): Originally voiced by Naoto Takenaka (竹中 直人) in the first two films. In later installments, such as Continental Drift and Collision Course, the role was taken over by Unshō Ishizuka (石塚 運昇) and later Hiroshi Shirokuma (白熊 寛嗣). Key Supporting Characters ice age japanese dub
(太田 光) – A member of the comedy duo Bakushō Mondai, Ōta provides the voice for Sid. Naoto Takenaka Beyond the Acorns: A Deep Dive into the
Onomatopoeia: Japanese has a rich library of sound-effect words (mimetics). The dub adds extra "verbal" sound effects to Scrat’s physical comedy, making the slapstick feel more like a living manga. Cite works on dubbing theory, translation studies, film
Durch die weitere Nutzung der Seite stimmst du der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen
Die Cookie-Einstellungen auf dieser Website sind auf "Cookies zulassen" eingestellt, um das beste Surferlebnis zu ermöglichen. Wenn du diese Website ohne Änderung der Cookie-Einstellungen verwendest oder auf "Akzeptieren" klickst, erklärst du sich damit einverstanden.