It looks like you’re asking for a long article in or about the Albanian phrase "Liza ne boten e cudirave dubluar shqip" — which translates to "Alice in Wonderland dubbed in Albanian" (with “dubluar shqip” meaning Albanian-dubbed).
—a well-known Albanian comedian—voiced three distinct roles: the frantic Lepuri i Bardhë (White Rabbit), the chaotic Lepuri i Marrë (March Hare), and even the Dera (Doorknob). Sidrit Bejleri
Përralla klasike e Lewis Carroll, "Alice in Wonderland," ka një vend të veçantë në zemrat e publikut shqiptar, veçanërisht përmes dublimit mjeshtëror në gjuhën shqipe të versionit të animuar të vitit 1951 nga Disney. Ky version, i njohur si "Liza në botën e çudirave", mbetet një nga gurët e themelit të dublimit shqiptar për shkak të përshtatjes artistike dhe performancave të zërit që i dhanë jetë personazheve ikonikë. Historia e Dublimit dhe Rëndësia Kulturore
Përralla Shqip: Various versions of the story, including the "Strofkulla e Lepurit" (The Rabbit Hole) chapter, are available as audiobooks or animated stories on YouTube.